Makaton Symbols
Makaton Wikipedia. Makaton is a language programme designed to provide a means of communication to individuals who cannot communicate efficiently by speaking. The Makaton language programme has been used with individuals who have cognitive impairments, autism, Down syndrome, specific language impairment, multisensory impairment and acquired neurological disorders that have negatively affected the ability to communicate, including stroke patients. The name Makaton is derived from the first letters of the names of three speech and language therapists who helped devise the programme in the 1. Margaret Walker, and Katharine Johnston and Tony Cornforth, colleagues from the Royal Association for Deaf people. Makaton is a registered trade mark of The Makaton Charity, which was established in 2. The original trademark application for Makaton was filed in the UK on 2. August 1. 97. 9, with registration approved as from that date under UK trade mark registration no. In 2. 00. 4 the Oxford University Press included Makaton as a common usage word in the Oxford English Dictionary. The entry states Makaton, n. Brit. A proprietary name for a language programme integrating speech, manual signs, and graphic symbols, developed to help people for whom communication is very difficult, esp. ProgrammeeditThe Makaton Language Programme uses a multimodal approach to teach language and literacy skills, through a combination of speech, signs, and graphic symbols used concurrently, or, only with speech with signs, or, only with speech with graphic symbols as appropriate for the students needs. It consists of a Core Vocabulary of roughly 4. Visual supports can be used to communicate with people on the autism spectrum. They are adaptable, portable and can be used in most situations. Visual supports can. Welcome to the Portsmouth Accessible Information Website Accessible information is all about making information easier to understand. The idea of this website is to. Congratulations to Malla Medford, our Trainer of the Month for October, who conducted a fantastic, interactive and informative Makaton taster workshop. For example, stage 1 involves teaching vocabulary for immediate needs, like eat and drink. Later stages contain more complex and abstract vocabulary such as time and emotions. Once basic communication has been established, the student can progress in their language use, using whatever modes are most appropriate. Also, although the programme is organised in stages, it can be modified and tailored to the individuals needs. In addition to the Core Vocabulary, there is a Makaton Resource Vocabulary of over 7,0. DevelopmenteditOriginal research was conducted by Margaret Walker in 1. Makaton Core Vocabulary based on functional need. This research was conducted with institutionaliseddeaf cognitively impaired adults resident at Botleys Park Hospital, Chertsey, Surrey closed in 2. The aim was to enable them to communicate using signs from Sign Language. Fourteen deaf and cognitively impaired adults participated in the pilot study, and all were able to learn to use manual signs improved behaviour was also noted. Shortly after, the Core Vocabulary was revised to include both children and adults with severe communication difficulties including individuals who could hear, and was used in many schools throughout the UK in order to stimulate communication and language. In the early stages of development, Makaton used only speech and manual signs without symbols. By 1. Makaton Language Programme and a version including graphic symbols was published in 1. The Core Vocabulary was revised in 1. The Makaton Vocabulary Development Project MVDP was founded in 1. Margaret Walker, who worked in a voluntary capacity as director until her retirement in October 2. The first Makaton training Workshop was held in 1. In 1. 98. 3 the MVDP became a Charitable Trust and in 2. Makaton Charity. 29The Makaton Core Vocabulary is adapted for use in different countries signs from each countrys deaf community are used, along with culturally relevant Makaton symbols. For example, in the United Kingdom, Makaton uses signs from British Sign Language BSL the signs are mainly from the London and South East England regional dialect. Makaton is used extensively throughout the UK, but has also been adapted for use in over 4. Poland, Australia, New Zealand, France, Germany, Portugal, Greece, Kuwait and Japan. Within the UK, a variant Say It and Sign It from the West Sussex sign support system has been adopted by multiple nurseries and private courses. Training and resourceseditThe Makaton Charity Delivers training to over 3. Develops and produces a wide range of resources books, DVDs and computer based resources1. Provides a free family advisory service for information, advice and support for parents, family members and professionals working with children. Referencesedit abcde. Beukelman, David R. Mirenda, Pat. Symbols and rate enhancement. Augmentative alternative communication supporting children adults with complex communication need. Baltimore Paul H. Brookes Pub. Co. pp. ISBN 9. 78 1 5. OCLC 5. Grove, Nicola Walker, Margaret 1. The Makaton Vocabulary Using manual signs and graphic symbols to develop interpersonal communication. Augmentative and Alternative Communication. Prevost, Patricia A. Le 2. 00. 9. Using the Makaton Vocabulary in early language training with a Downs baby a single case study. Journal of the British Institute of Mental Handicap APEX. Makaton Symbols For Look. Listen DoSheehy, K. Duffy, H. Attitudes to Makaton in the ages of integration and inclusionpdf. International Journal of Special Education, 2. Retrieved 3. 0 January 2. Makaton Symbols' title='Makaton Symbols' />Issuu is a digital publishing platform that makes it simple to publish magazines, catalogs, newspapers, books, and more online. Easily share your publications and get. Makaton. This is a language programme using signs and symbols to help people communicate. The Makaton Charity. Retrieved 2. 9 August 2. MAKATON UK0. 00. Intellectual Property Office By number results. Retrieved 2. 9 August 2. Oxford Index Search Results oi. Retrieved 2. 01. 7 0. Walker, M 1. 97. Teaching Sign Language to Deaf Mentally Handicapped Adults A Practical Account and an Experimental Evaluation in IMS Conference Proceedings 3, Language and the Mentally Handicapped pp. Makaton Symbols StopHelen Adams Makaton Tutor Speech and Language Therapist. What is Makaton Makaton is a language programme using signs and symbols to help people. Kidderminster British Institute of Mental Handicap abc. Byler, Judy Kay 2. Makaton is a language programme designed to provide a means of communication to individuals who cannot communicate efficiently by speaking. The Makaton language. Makaton uses signs and symbols to help people communicate. It is designed to support spoken language and the signs and symbols are used with speech in the spoken word. Gloucestershire Total Communication actively promotes all methods of communication. Our aim is to ensure a common language is adopted for all people to help. Makaton Signing for Babies Mobile App is an easy to use app for iOS and Android designed to help you to learn signs in the Makaton language. The Makaton Vocabulary An Analysis based on Recent Research. British Journal of Special Education. Jrc Nrd 515 Service Manual on this page. Walker M, Armfield A September 1. What is the Makaton vocabulary. Spec Educ Forward Trends. PMID 6. 45. 81. 05. Elton, Frances and Squelch, Linda London and South East Regional Signs. Lexisigns 2. 00. About Makaton. Retrieved 2. 01. 7 0. Makaton Shop. www. Retrieved 2. 01. 7 0. The Makaton Charity. Retrieved 2. 01. 7 0. Further readingeditHarrison, D. Virden, F. 2. 01. Assistant practitioners lead way. British Journal of Healthcare Assistants, 58,4. Hooper, Helen Walker, Margaret 2. Makaton peer tutoring evaluation 1. British Journal of Learning Disabilities. Hooper,Reeves, D. Applying choices and possibilities. Speech Language Therapy in Practice, Winter 2. Retrieved 2. 9 August 2. Sellars G November 2. Learning to communicate with children with disabilities. Paediatr Nurs. 1. PMID 1. 71. 11. 94. External linksedit.